Joy Spenner

Joy Spenner

Managing Director von Binogi Germany, Lern- und Transformationscoach

""

Teile dieses Interview

Was binogi wirklich bedeutet und wie diese Plattform zur interkulturellen Verständigung und zu mehr Lernerfolg, gerade für Kinder nicht deutschsprachiger Herkunft, beiträgt, erfahrt ihr im Interview.

Zum Beitrag

Joy Spenner machte eine Ausbildung an der „Nizhoni School“, Schule für Globales Bewusstsein, in der Halbwüste in New Mexico, USA sowie eine Ausbildung am Institut für Naturtherapie in Barskamp, Norddeutschland. Sie studierte Kunst-, Kultur-, und Kommunikationswissenschaften sowie Gesellschafts-, und Wirtschaftskommunikation an der Universität der Künste in Berlin. Später gründete und leitete sie eine futuristische, vegane und bilinguale Grundschule namens "freie Morgenrot Schule". Sie war an der Programmentwicklung und Leitung des „Grace-Accelerate Female Entrepreneurship
Program“ für Frauen, die ein Startup Gründen wollen, in Berlin beteiligt und an der Gründung von Binogi. Eine digitale & multilinguale Lernplattform für Schüler*innen zum Lernen von Unterrichtsinhalten mit Spaß, unabhängiger vom Sprachstand.

Anbei das Binogi-Bildungsprogramm als pdf und einen Film der beschreibt worum es geht, einschließlich der schwedischen Gründungsgeschichte.

Du bist noch nicht zum Bildungsgipfel/26 angemeldet?

Dann trage Dich jetzt hier ein:

Wir senden per E-Mail laufende Informationen zum Bildungsgipfel / Pioneers of Education zu, Du kannst Dich jederzeit problemlos abmelden. Datenschutzerklärung

Myrle Dziak-Mahler
Myrle Dziak-Mahler
Judith Holle & Margaret Hallay
Judith Holle & Margaret Hallay
Bernhard Hanel
Bernhard Hanel
Dr. Helga Breuninger und Prof. Dr. Michael Schratz
Dr. Helga Breuninger und Prof. Dr. Michael Schratz
Roman Huber
Roman Huber
Margret Rasfeld & Ute Puder
Margret Rasfeld & Ute Puder
Saskia Sefranek, Acker e.V.
Saskia Sefranek, Acker e.V.
Prof. Dr. Julian Schmitz
Prof. Dr. Julian Schmitz
Tanja Wessendorf & Silke Weiß
Tanja Wessendorf & Silke Weiß
Ladina Gerhard
Ladina Gerhard
Silke Müller
Silke Müller
Luise Haeggqwist
Luise Haeggqwist
Vivian Breucker
Vivian Breucker
Dr. Joana Breidenbach
Dr. Joana Breidenbach
Prof. Dr. Tim Unger & Dr. Kristina Lind
Prof. Dr. Tim Unger & Dr. Kristina Lind
Thomas Hübl
Thomas Hübl
Dr. Jody McVittie
Dr. Jody McVittie
Günes Seyfahrt
Günes Seyfahrt
Prof. Dr. Christoph Schneider
Prof. Dr. Christoph Schneider
Susanne Krämer
Susanne Krämer
Andrej Priboschek
Andrej Priboschek
Dr. Nina Bürklin
Dr. Nina Bürklin
Kosha Joubert
Kosha Joubert
Michael Pelzer, Tabea Backes, Anne Schabinger und Thomas Lind
Michael Pelzer, Tabea Backes, Anne Schabinger und Thomas Lind
Dr. Kerstin Baumgart & Dennis Sawatzki
Dr. Kerstin Baumgart & Dennis Sawatzki
Maike Brendle
Maike Brendle
Prof. Dr. phil. Nils Altner
Prof. Dr. phil. Nils Altner
Kirsten Timmer
Kirsten Timmer
Christoph Schmitt
Christoph Schmitt
Kamila Pasko
Kamila Pasko
Sophie Sonnemann und Stefan Scharfe
Sophie Sonnemann und Stefan Scharfe
Sigrid Springmann-Preis
Sigrid Springmann-Preis
Agnes Friedrich & Denny Ehrlich
Agnes Friedrich & Denny Ehrlich
Alison Bailey & Michaela Hartl
Alison Bailey & Michaela Hartl
Myrle Dziak-Mahler
Myrle Dziak-Mahler

Wenig Zeit für den Bildungsgipfel?

Gönn Dir das Kongresspaket und hol Dir dauerhaften Zugang zu allen Interviews!

4 Kommentare

  • Schuhladen Isabelle

    Danke Joy für diesen Beitrag! Diese Lernplattform ist genial für alle Schüler! Ich bin immer noch sehr interessiert an Binogi! Weißt du jetzt mehr für Landkreis Augsburg? Sehen wir uns bei der Didacta?

  • Klaus

    Ich habe zwei Fragen: Der Mehrsprachigkeitsansatz ist grundsätzlich prima, aber
    1) Warum gibt es das Binogi Angebot nicht auf Türkisch? – in Deutschland die größte Sprache / Sprachgemeinschaft deren Sprecherinnen immer wieder diskriminiert werden und Opfer von rassistischen Anschlägen werden.
    2) Wie trägt Binogi dazu bei, dass Lernen in Bewegung kommt, also wie kann Binogi dem zunehmend sitzenden Lebenstil und dem Starren in Bildschirme etwas entgegensetzen („Sitting is the new smoking“)?

  • Ilona

    Super Engagement Joy. Dieses Resultat ist ein echter Mehrwert. Davon bin auch ich überzeugt das wir in Zukunft unser globales Wissen mit Freude und Neugierde in an allen Ländern vermehrt digital einsetzen sollten. Der Mehrwert hierdurch an verschiedenen Sprachen und Kulturen lässt somit auch mehr Frieden schaffen und zugleich Aufklärung von falschen Medien in deren Länder. Ich werde diese Plattform auf jedenfall weiterleiten. Danke für dieses interessantes Interview.

  • Vanessa Kriele

    Vielen Dank, dass Ihr dieses Projekt bekannt macht. Die Idee der Vielsprachigkeit fasziniert mich, weil ich selbst als Vertretungslehrerin am Berufskolleg beobachtet habe, wie sehr die Jugendlichen dadurch ausgebremst werden, dass sie nicht in ihrer eigenen Sprache lernen können. Zwar führt meines Erachtens kein Weg am Erlernen der hiesigen Sprache vorbei. Aber warum ein Thema nicht erst in der eigenen Sprache begreifen und das Video dann nochmal in der deutschen Version anschauen. Natürlich richtet sich das Portal nicht an die Sprachkursanbieter, für die ich normalerweise arbeite. Hauptsächlich bin ich als DaF-Lehrerin in Integrationskursen an Volkshochschulen tätig. Ich denke aber, dass auch hier Sinnvolles machbar wäre. Etwa Erklärvideos für deutsche Grammatikphänomene oder auch Videos zu den Inhalten der Orientierungskurse, in denen politische, rechtliche und kulturelle Themen behandelt werden. Da ich viel mit Analphabeten arbeite, die auch nach dem Kurs natürlich immer noch Leseanfänger sind, finde ich die Idee, dass die Teilnehmer sich mithilfe solcher Videos hörend und sehend in ihrer eigenen Sprache vorbereiten können und dann nur noch die Übertragung in die deutsche (Schrift-) sprache leisten müssten, einfach großartig.

Antworte auf den Kommentar von Klaus Antwort abbrechen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert